The group’s ambition soon turned to epic films. Their first fully dubbed feature was Gladiator in 2003, but it was their next project that would cement their legacy. In , they took on the monumental task of dubbing the entirety of Troy into the Altamurano dialect, a project that would become known to fans as "Troy in Altamurano 89". The "89" in the title is a subject of fan speculation, possibly referring to a specific edition, release number, or an inside joke within the group, but it has become an integral part of the project's legendary status.
The keyword refers to a legendary, viral Italian parody movement where Hollywood blockbusters—specifically Wolfgang Petersen’s epic film Troy (2004) —are completely re-dubbed using the distinct Altamurano dialect from the Apulia (Puglia) region of southern Italy . Originating in the late 2000s internet era and keeping its cult status on platforms like Facebook and Instagram, this specific subgenre of localized parody transforms serious historical epics into localized comedy masterpieces. Film Troy In Altamurano 89
In the original Troy (directed by Wolfgang Petersen and starring Brad Pitt), the narrative focuses on the Trojan War, divine honor, and tragic heroics. In the universe, the epic stakes are stripped away entirely: The group’s ambition soon turned to epic films
The film serves as a linguistic bridge, reimagining the epic fall of Troy through the lens of . By utilizing the "89" designation, the film likely leans into a lo-fi aesthetic , mimicking the grainy, nostalgic feel of late 1980s home video or local television broadcasting. Key Creative Elements 📍 Linguistic Identity Dialogue is strictly in the Altamurano dialect. Epic Greek speeches are replaced with local idioms. This creates a "heroic-comic" contrast. 🎬 Visual Style Shot to look like an archival VHS tape. Handheld camera work to emphasize a "mockumentary" feel. The "89" in the title is a subject