This piece is written in the spirit of ’s poetic and post-apocalyptic sensibility (as seen in Napalm in the Heart and Let Us Play the Devil’s Advocate ): a language that rubs raw the boundary between the pastoral and the toxic, the tender and the violent.
translates to "in the hands" in English. This phrase could be related to a art piece or a technique that involves hands or manual creation. en las manos el paraiso quema pol guaschepub top
En las manos el paraíso quema, polvo de Guasch en la herida, y el top de los sueños descarga cenizas. No hay jardín sin quemadura. This piece is written in the spirit of
Without more information or context, it's difficult to provide a more specific interpretation. If you have any additional details or clarification regarding the phrase, I'd be happy to try and help further. En las manos el paraíso quema, polvo de
Se cría en el valle, en una urbe gris, y forma parte del Servicio encargado de apagar los incendios forestales espontáneos que devoran los bosques de los alrededores.
In your hands, the apricot you stole from the abandoned tree. In your hands, the map your mother drew with charcoal on a napkin. In your hands, the tongue of the person you loved before the evacuation order.